Número 1

Dossier central Vreni Spieser

Numéro 1

Dossier central Vreni Spieser

Mecenazgo Cultural - Ciudad de Buenos Aires

Kit d´exploration transocéanique

Il est des projets qui ne sont rien qu'un jeu de perspectives. Difficile, au début, de s'en faire une idée précise, car ils se transforment constamment. Puis, on se rend compte qu'il est préférable d'attraper le train, le navire, l'autobus en marche, et y réfléchir une fois à bord. Bien sûr, les habitudes sont tenaces : on va nous demander une origine, une raison, voire un mobile (après tout, une revue peut aussi bien être un acte de délinquance). Mais nous n'offrons, à guetter l'étourdissement, que des motifs. Etourdissement, décharges, courants. En espagnol : Corrientes. Il y a là aussi bien le flux de mouvements qui se font et se défont vivement, que les contacts d’étincelles technologiques et symboliques qui encadrent toute relation transfrontalière. Les courants, dit-on, nourrissent les regards et favorisent les échanges.

Nous avons entre les mains un objet nerveux : un jeu de connexions électriques, mobiles, éphémères. La connectivité interne de Corrientes implique les flux chargés de sens et de supports différents. Mais au delà de la variété de regards projetés, la cartographie sémantique est une. Chaque numéro de revue s'ouvre à une thématique aussi évasive qu'englobante.

Cette immense digression virtuelle et bilingue a surgi d'une rencontre notable avec Vreni Spieser, artiste suissesse et voyageuse, dont l'œuvre se décline sous plusieurs couches d'itinéraires qui convergent en une exploration vivace des motifs liés à Eldorado. Son travail coïncidait parfaitement avec l'esprit de Corrientes revue, et c'est ainsi qu'au cours des six derniers mois, entre Buenos Aires, Zürich, Lyon, Paris, Manille, et jusqu'à Eldorado, un vrai village de la vraie province de Misiones, Argentine, plusieurs antennes relais de Corrientes se sont mises en place pour établir la trame de ce numéro : « Eldorado. Cartographie d'un dossier sans avenir ».

En fait, ce premier numéro est double : en premier lieu, il dessine et distribue les lignes entre lesquelles tout échange interculturel s'insère, tisse ses réseaux, enfin se nourrit lui-même et disperse les courants. En second lieu, il propose en creux une thématique démesurée et hypnotique qui reprend les éléments de ce différentiel culturel, le champ pour l'imagination, et les conséquences que cela implique. Il a fallu des mois de déplacement, de comparaisons, de panneaux multilingues (Eldorado tout attaché ou en deux mots ?), de cables, de connectivité, d'étincelles et de tensions pour pouvoir concevoir cette cartographie en réseau, qui n'existe que par le mouvement, et qui implique un itinéraire géographique et temporel : cette galaxie terrestre d'obsessions communes, de références confuses, d'hypothèses qui doutent avec sérieux, de récits, de mythes, de chroniques, de dépêches et autres pièces qui composent notre caprice Eldoradien.

Par conséquent, ne cherchez dans ce numéro aucune structure linéaire ; vous feriez chou blanc. Au centre (mais même le centre est une notion relative), un dossier fourni consacré au travail de notre Vreni Spieser. Tout autour de ce solide noyau flottent, amarrées entre elles, plusieurs régions thématiques qui esquissent des zones plus ou moins familières, aux frontières apparentes, mais peu domestiquées. Dans ces zones troubles règne l'ordre de l'approximation, de l'incertitude, de l'association arbitraire, des limites confuses, et de l'ambiguïté.

Vous allez entrer par un point : que ce soit les Itinéraires improbables de personnages obscurs à l'entêtement fatal ou à l'anonymat notable ; qu'il s'agisse des références géographiques mi-fantasques ou mi-réelles des Esquinas de Eldorado ; ou bien des relations entre deux points – spatiaux, ou linguistiques – marqués par les Malentendus (d'une rive à l'autre) ; que vous en passiez par l'exubérance ou l'ascétisme d'une Cosmologie Baroque ; que vous vous enfonciez dans les explorations tour à tour capricieuses et systématiques de l'Archéologie ; que vous en reveniez à ce foyer émotionnel de nos sociétés contemporaines que sont les Fétichismes ; ou qu'enfin vous vous étourdissiez dans cette singulière relation du tout et de ses parties par lesquelles les perspectives revêtent toute une magie, les Règnes & échelles.

Liberté de l'itinéraire, régi par l'arbitraire. On peut envisager le départ de n'importe où. Rien n'est préétabli : la configuration de toute cartographie qui laisse le champ libre à l'imagination est fondée sur la possibilité de l'erreur. Autrefois, on dessinait des côtes fantaisistes, des caravelles englouties, et des dragons de mer tricéphales. Désormais, on établit une galaxie de tags, de mots clés, d'algorithmes et d'hyperliens. Rien n'a changé. Et pour rendre justice aux vérités de quelques voyageurs qui se sont accoudés naguère dans tous les bars Eldorado que peut compter le globe, nous répétons : « tout est question d'époque »

Au bout du compte, nous nous intéressons aux agités, aux égarés ; ceux qui ne courent pas tant après la destination, qu'après la relation même qu'ils tissent avec leur recherche : courses à perdre haleine, ou bien flâneries, quelle qu'elle soit, la question est celle de l'andar. Chercher – à l'intérieur même de la logique du récit – ce qu'il a été dit qu'on ne pourrait trouver, et déboucher sur ce qu'on n'avait jamais pensé chercher. Ce chiasme erratique ne contiendrait-il pas finalement l'une des acceptions de l'Eldorado ?

Vous l'aurez compris, Corrientes guette les espaces dissonants pour célébrer le malentendu qui préside à la création. Raser les frontières stériles entre les genres et les disciplines, héritées d'enjeux de pouvoirs. Jouer avec la traduction, avec les langages. Et rapprocher, à l'aune de nouvelles perspectives, les rives qui se dévisagent.

Alexis Dedieu
Mariana Lerner

Kit de exploración transoceánico

Hay proyectos que no son nada más que un juego de perspectivas. Al principio uno no llega a tener una idea precisa de lo que son ya que cambian constantemente. Más tarde uno se entera de que es mejor subirse al tren, al barco, al colectivo, a lo que sea, y pensar mientras se sigue andando. Es cierto, uno está acostumbrado a buscar un origen, una razón, hasta un móvil (después de todo, una revista aún puede ser un acto de delincuencia); pero no, sólo ofrecemos motivos. Nosotros buscamos el mareo. Muchas mareos, muchas corrientes.

Tenemos entre manos un juego nervioso, un juego de conexiones eléctricas, móviles y efímeras. La conectividad interna de Corrientes implica el flujo de cargas de sentido y de soportes diferentes. Aunque eso sí, el mapa semántico es uno: cada número cae fascinado frente a un tema que es evasivo y a la vez domina todo.

Esta enorme digresión virtual y bilingüe partió de un encuentro casual con Vreni Spieser, artista suiza y viajera, cuya obra se articula en varias capas de recorridos que confluyen en una investigación aún viva sobre Eldorado. Su trabajo encajaba perfectamente con el espíritu de Corrientes revista, así que entre Buenos Aires, un paso por el pueblo epónimo de Misiones, Manila, Zurich, Lyon y París, varias oficinas de Corrientes se constituyeron en los últimos seis meses para dedicarse a divagar sobre el tema de este primer número: “Eldorado. Cartografía de un archivo sin futuro”.

Es que este primer número es doble: en primer lugar, orienta y distribuye las líneas a través de las cuales todo intercambio transcultural se inserta, teje las redes, en fin se crea a sí mismo y dispersa las corrientes. Y en segundo lugar propone una temática desmesurada e hipnótica que retoma los elementos de esa diferencia cultural, el hueco para la imaginación y las consecuencias que implican.

Fueron meses de traslados, de comparaciones culturales, de carteles multilingüísticos (¿Zurich con ü o sin? ¿Eldorado todo junto o separado?) de chispas o tensiones que nos llevaron a fabricar esta red que sólo existe en el movimiento, que es un recorrido geográfico-temporal: esta galaxia terrestre de obsesiones, referencias confusas, mitos, ensayos que dudan con seriedad, relatos, crónicas, noticias y demás colaboraciones que arman nuestro caprichoso Eldorado.

Asi que no busquen en este número ninguna estructura lineal, no la hay. En el centro un extenso dossier dedicado al trabajo de nuestra Vreni Spieser. Alrededor de ese núcleo sólido flotan varias áreas temáticas que van dibujando zonas más o menos familiares con fronteras bocetadas pero nunca domesticadas. Ahí reina el orden de la aproximación, de la asociación, de los límites borrosos, de la ambigüedad y la falibilidad argumentativa.

Van a entrar por algún punto: los Recorridos improbables de personajes de estruendoso anonimato y glamorosa obstinación, las referencias casi geográficas y casi reales de las Esquinas de Eldorado, las relaciones entre dos puntos -espaciales o de lenguaje- marcadas por los Malentendidos (de orilla a orilla), la exhuberancia o el ascetismo de alguna Cosmología Barroca, la indagación más o menos sistemática o caprichosa de Arqueología, la vuelta a ese hogar emocional de la sociedad contemporánea que son los Fetichismos y, por fin, esa particular relación del todo y la parte en la que las proporciones son toda la magia, Reinos & Escalas.

Libre elección del recorrido, arbitrariedad total. Se puede empezar por cualquier lugar. No hay nada preestablecido. La configuración de todo mapa que deje lugar a la imaginación está basada en la posibilidad del error. Antes, se dibujaban costas fantasmagóricas, naves hundidas y dragones tricéfalos de mar. Ahora dibujamos una galaxia de tags, palabras claves, algoritmos e hiperlinks. Es lo mismo.

Y para hacerles justicia a las verdades de algunos viajantes que antaño se acodaron en todos los bares Eldorado del mundo, repetimos: “todo es cuestión de época”.

En fin, nos importan los ansiosos y los que se confunden, los que buscan no tanto un lugar especial sino la relación misma que los une a la búsqueda: carreras sin aliento o andanzas a modo de flânerie; la cuestión tiene que ver con el andar.

Buscar -inserto en la lógica del relato- lo que se ha dicho que uno no va a encontrar, y encontrar lo que uno jamás pensó tener que buscar. ¿Acaso este cruce errático y fatal no sería una definición de Eldorado?

Ya lo habrán entendido, con Corrientes queremos instaurar un espacio disonante para celebrar el malentendido del pensamiento artístico. Tirar abajo las fronteras estériles entre los géneros y las disciplinas heredadas de tensiones de poder. Jugar con la traducción, los idiomas y la lingüística.

Y acercar, a través de nuevas perspectivas, las orillas.

Alexis Dedieu
Mariana Lerner

Volver • Retour

Situs ambiguus

Toponymie et Atlas des passions humaines

Le Situs ambiguus viscerum est une étrange malformation génétique qui peut affecter plusieurs organes et présente un caractère héréditaire. Il consiste en un alignement erroné des organes du corps, qui a pour conséquence un emplacement atypique. La dextrocardie (emplacement du cœur dans la partie droite du thorax) fut ainsi décrite pour la première fois par Marco Severino en 1643.

Si le corps peut fonctionner comme un registre de l'ordre de la nature, de l'univers, des astres ou de l'âme, ces déviations engendrent de nouvelles régions d'étrangeté, de prodiges, de délicatesse ou d'erreur. Quels secrets, quelles logiques accidentelles, quelles harmonies entrent en jeu ?

Situs ambiguus

Toponimia y atlas de los afectos humanos.

Situs ambiguus viscerum es una extraña malformación genética que puede afectar a varios órganos y tiene un carácter hereditario. Consiste en una alineación errónea de los órganos dentro del cuerpo, colocándolos de forma atípica. La ubicación normal de los órganos recibe el nombre de situs solitus.

Uno de los casos de este tipo de malformaciones, la dextrocardia (el corazón situado en la parte derecha del tórax), fue descrita por primera vez por Marco Severino en 1643.

Si el cuerpo puede funcionar como un registro del orden de la naturaleza, el universo, los astros o el alma, estos desvíos son locaciones que se sitúan entre la delicadeza, lo freak, el prodigio y el error. ¿Qué secretos, qué lógicas accidentales y qué reflejos armónicos entran en juego?

Eldorado: Cartografía de un Archivo sin Futuro

Ou l'histoire d'une obsession qui s'épanouit au moment où on s'y attend le moins. Une artiste suissesse se retrouve en Argentine à la suite d'une série de tropismes et de curiosités océaniques. Elle libère un thème, ou plutôt, effleure une matière en expansion pour mieux la saisir dans son hybridité. Mais comme elle est tout à la fois l'objet et le préalable à la recherche, l'entreprise est sans fin.

De cómo una obsesión florece en el momento menos pensado. Una artista suiza se encuentra en la Argentina como consecuencia de una inquietud y una curiosidad oceánicas y destapa un tema, o, mejor, toca una materia que se expande y la atrapa en su hibridez. Además, como esta materia trata sobre y está hecha de búsqueda, la ausencia de un final está garantizado.

Malentendus (d'une rive à l'autre) • Malentendidos (de orilla a orilla)

Ce qui va d'un point à un autre implique le mouvement, le déplacement, la traduction, un saut qui induit un frôlement ou une distorsion entre l'origine et l'arrivée. Sont ainsi des malentendus l'exotisme comme la fascination gratuite d'une culture sur une autre, la confiance ou la critique économique, l'exaltation liée au voyage initiatique.

Lo que va de un punto a otro es un movimiento, un traslado, una traducción, un salto que provoca un roce o una distorsión entre sus extremos. Malentendidos es el exotismo como la fascinación ingenua y cautivante de una cultura con otra, la confianza o la crítica económica de una zona a otra, el entusiasmo multicultural personal; y también el viaje como algo siempre iniciático.

Itinéraires improbables • Recorridos Improbables

Ces itinéraires se dessinent à partir d'obsessions de tout type : candides, tournées vers le passé, aventurières ou auto-référencées. Tous les individus de cette région ont flirté avec l'anonymat, produit commun de l'entêtement romantique.

Estos recorridos se arman con los restos de obsesiones de todo tipo: candorosas, retrospectivas, aventureras y autoexploratorias. Todos los seres de esta área gozaron de un estruendoso anonimato, como resultado de una glamorosa obstinación.

Fétichismes • Fetichismos

Un des foyers contemporains de l'émotivité : la vénération de certaines pratiques ou objets, de certaines matières ou évènements, de certains rituels associés au corps, pris comme surfaces sensibles (aux rayons X, aux U.V), comme surfaces de transit, ou de contrebande. Le principe de l'échange est régi par le principe de la dévotion.

Uno de los hogares contemporáneos de la emoción: la veneración a ciertas prácticas, objetos, texturas, hitos culturales, a los rituales del cuerpo como superficie de rayos X o UV, o como espacios de tránsito y contrabando. La lógica que rige lo que se intercambia es la misma lógica de la devoción.

Archéologie • Arqueología

L'archéologie comme une digression personnelle ou anthropologique, comme une exploration spéculative, systématique ou bien comme allusion utopique : il s'agit de l'exercice consistant à effectuer des fouilles de l'intérieur, de l'autre côté, vers les profondeurs.

Como búsqueda personal o antropológica, como indagación teórica, sistemática, o como alusión utópica. El ejercicio de hurgar en algo hacia adentro, hacia atrás, hacia abajo.

Esquinas de Eldorado • Esquinas de Eldorado

Références aux frontières géographico-merveilleuses d'une jungle, d'une discothèque, d'un théâtre ou d'un club. L'esquina, c'est l'angle (d'une rue) où se téléscopent un lieu et un individu.

Referencias casi geográficas, casi reales de una selva, un boliche, un teatro o un club. La esquina es el ángulo en el que alguien choca con un lugar.

Cosmologie Baroque • Cosmología Barroca

Les lois générales qui régissent les manifestations dans différents mondes physiques et symboliques d'ampleurs variables. Nous touchons-là aux éléments qui déploient leurs systèmes respectifs de façon plus ou moins évidente, impétueuse, ou légendaire.

Leyes generales que rigen las manifestaciones de distintos mundos físicos y simbólicos de magnitudes variables. Elementos que arrastran sus respectivos sistemas de modos más o menos evidentes, impetuosos o legendarios.

Règnes & échelles • Reinos & Escalas

Cette relation singulière entre les parties et le tout, par laquelle les perspectives revêtent toute une magie. La dimension d'échelle s'exerce comme étalon pour l'imagination, comme interrogation adressée au réel, ou comme le sens d'une disharmonie.

Esa particular relación entre el todo y las partes donde la perspectiva es toda la magia. La dimensión de la escala funciona como dato de imaginación, como pregunta por lo real o como un sentido de desarmonía.

Vous cheminiez tout absorbé par vos pensées, et vous tombez nez à nez avec une boucherie, un bar, un hôtel, une bijouterie nommée Eldorado ? Vos errances virtuelles vous ont précipité au creux d'un site qui évoque la planète Eldorado ? Vous parcouriez un texte insipide dans lequel un personnage en sermonne un autre pour avoir la naïveté de croire encore à l'Eldorado ? L'obsession n'est pas un vain mot en cette ère post-encyclopédique ; nous ouvrons donc un grand dossier d'archivage de données, noms propres, lieux, et iconographies qui feraient allusion ou référence à l'Eldorado. Une archive illimitée, insensée, et incomplète, pour remplir des tiroirs. Si la chose fait irruption sur votre itinéraire, et chatouille votre curiosité, faites-nous profiter de votre trouvaille, et nous la traiterons en collectionneur désordonné et assidu.

Merci beaucoup.

¿Ibas pensando en la revista y te encontraste con una carnicería, un bar, un hotel o una joyería llamada El Dorado? ¿Caíste en el hueco web de una página que habla del planeta Eldorado? ¿Estabas leyendo y un personaje critica a otro diciéndole que es tan crédulo que aún cree que existe Eldorado?
La obsesión es una gran cosa en esta era post-enciclopedista. Estamos armando un archivo con datos, nombres, lugares, imágenes que aludan y/o citen a Eldorado. Un archivo sin fin, sin sentido y por siempre incompleto.
Si el tema sale a tu encuentro después de visitar la revista, por favor envianos el material y lo subiremos así, como coleccionistas fatuos y perseverantes.

Muchas gracias.

Ours • Créditos

Directeurs de rédaction • Directores de redacción

Alexis Dedieu - France
Mariana Lerner - Argentina

Design graphique • Diseño gráfico

Karla Palma - Argentina
Colaboración
François Mussard - France

Design web • Diseño web

Karla Palma - Argentina

Développement Web • Programación

Juan García Quiroga - Argentina

Relations de Presse • Prensa

Julián Chappa - Argentina

Remerciements particuliers • Agradecimientos

Matías Andersen ; Rodolphe Bacquet ; Juliana Benedicti ; Florencia Carboni ; Mario Córdoba ; Julia Cultien ; Santiago Gasquet ; Verónica Kaplansky ; Marisol ; Tatiana Sandoval ; Bárbara Sarasola-Day ; Diego Scaro ; Virginia Scaro ; Fabrice Sivignon ; Juan Sodo ; Silvia Sorgoni ; Alejandro Tosso ; Guido Yannitto.

Corrientes revue bénéficie du soutien institutionnel de l'Ambassade de France

Corrientes revista cuenta con el apoyo institucional de la Embajada de Francia

La présentation en avant-première de ce numéro de Corrientes a eu lieu le samedi 13 avril 2013 à l'espace PICA de la Fundación Lebensohn, Av. Montes de Oca 239, Barracas, à Buenos Aires
La presentación en avant-premiere de este número de Corrientes tuvo lugar el sábado 13 de abril 2013, en el espacio PICA de la Fundación Lebensohn, Montes de Oca 239, Barracas, Buenos Aires.

Suggestions, commentaires, réflexions, envoi de créations et autres instances de dialogue, n'hésitez pas à nous écrire à :

Sugerencias, comentarios, reflexiones, envío de material y demás tipificaciones del diálogo, por favor escribinos a:

contact@revcorrientes.com
Un amor escuálido. Tres elementos que corroen el alma.
Apuntes sobre El Dorado de Marcel L'Herbier
US postcards Rémi Blanes La corriente que sucede en nuestro encuentro Christian Bordes El arte contemporáneo al sur del salado Valentín Demarco Arturo Aguilera y el malismo Galo Ghigliotto La fable de la sagesse populaire Rodolphe Bacquet La playa Sebastián Losada El amor y el fuego Daniela Tarazona Exhaustion Hélène Butler Adorado Marysol Farsa a bordo Colectivo Puedes Cambiarlo La Guerre Julien Amillard Le requin des routes • El tiburón de las rutas Retratos Luciana Passerini París 17, Hotel Eldorado, calle des Dames Arthur Bernard US postcards Rémi Blanes S/T Ana Kancepolsky Ces graffitis nerveux Bernard Olivier Faguet US postcards Rémi Blanes Eldorado en observation Javier Inzaurgarat Oma Amaury Veira US postcards Rémi Blanes Bons baisers de
Benidorm
Jorge García Torrego
Alto Marañón Laura Mosquera Le 34 Leandro Ávalos Blacha Notes patagonnes Raúl Szkraba Eldorado, la lengua de la fortuna Marcelo Díaz En blanco y negro Fernando Kobryniec Proyecto pantalón Soledad Dahbar Érase una vez en que Eldorado brillaba en París Laura Cozzo US postcards Rémi Blanes Ana Milagro Carón Sallinger, de Eldorado al San Martín, 1977-2012
Regards croisés • Miradas cruzadas
Eldorado, Misiones Gabriela Piccini Paris 17, Hôtel Eldorado, rue des Dames Arthur Bernard La caisse Inés Oyarbide US postcards Rémi Blanes Les soirées du Shimmy Club Crónicas a puertas cerradas Martín Lombardo Romain et moi Gael Policano Rossi L'amour et le feu Daniela Tarazona De monstruos y naves hundidas Alexis Dedieu Esos grafitis nerviosos Bernard Olivier Faguet Gusto francés,
Paris - Buenos Aires et retour
Chloé Devis
Currambero Noëlle Lieber Ruby Fernanda Mugica Tout ce qui brille n'est pas d'or •
El oro no es como lo pintan
Santiago Rueda
US postcards Rémi Blanes Floating Island Stina Östberg Navires Deluxe •
Barcos Deluxe
El cajón Inés Oyarbide Tres poemas Hugo Mujica El 34 Leandro Ávalos Blacha US postcards Rémi Blanes Lo que se pierde en el espacio Mariano Levat Truth Mario Córdoba Tres ilustraciones para Cándido Elvira Amor US postcards Rémi Blanes Interferencias Nurit Kasztelan US postcards Rémi Blanes Bajo la luz de las estrellas Alfredo Frías Otra vez diciembre... Jonás Gómez Cabras en los árboles Juliana Turull US postcards Rémi Blanes Exámenes desenfrenados Alfonsina Fernández En dorado Fernando Kobryniec Autant en emporte l'espace Mariano Levat Une photographie de Santa Marta Florence Malfatto US postcards Rémi Blanes Pájaros que entran en los sueños Rogelio Ramos Signes Relèvements pour une cartographie Andrea Fernández La Ville nue : Eldorado cinémato-sociologique Guillaume Brette El oro de Yamashita Linaje accidentado Edgardo Scott Relájense, están en buenas manos
Las exploraciones antárticas
de Richard E. Byrd
Objetivo principal Florencia Mayra Gargiulo Etidorhpa o el fin de la tierra Augustus Knapp
x

Eldorado: Cartografía de un Archivo sin Futuro

Ou l'histoire d'une obsession qui s'épanouit au moment où on s'y attend le moins. Une artiste suissesse se retrouve en Argentine à la suite d'une série de tropismes et de curiosités océaniques. Elle libère un thème, ou plutôt, effleure une matière en expansion pour mieux la saisir dans son hybridité. Mais comme elle est tout à la fois l'objet et le préalable à la recherche, l'entreprise est sans fin.

De cómo una obsesión florece en el momento menos pensado. Una artista suiza se encuentra en la Argentina como consecuencia de una inquietud y una curiosidad oceánicas y destapa un tema, o, mejor, toca una materia que se expande y la atrapa en su hibridez. Además, como esta materia trata sobre y está hecha de búsqueda, la ausencia de un final está garantizado.

x

Malentendus (d'une rive à l'autre) • Malentendidos (de orilla a orilla)

Ce qui va d'un point à un autre implique le mouvement, le déplacement, la traduction, un saut qui induit un frôlement ou une distorsion entre l'origine et l'arrivée. Sont ainsi des malentendus l'exotisme comme la fascination gratuite d'une culture sur une autre, la confiance ou la critique économique, l'exaltation liée au voyage initiatique.

Lo que va de un punto a otro es un movimiento, un traslado, una traducción, un salto que provoca un roce o una distorsión entre sus extremos. Malentendidos es el exotismo como la fascinación ingenua y cautivante de una cultura con otra, la confianza o la crítica económica de una zona a otra, el entusiasmo multicultural personal; y también el viaje como algo siempre iniciático.

x

Itinéraires improbables • Recorridos Improbables

Ces itinéraires se dessinent à partir d'obsessions de tout type : candides, tournées vers le passé, aventurières ou auto-référencées. Tous les individus de cette région ont flirté avec l'anonymat, produit commun de l'entêtement romantique.

Estos recorridos se arman con los restos de obsesiones de todo tipo: candorosas, retrospectivas, aventureras y autoexploratorias. Todos los seres de esta área gozaron de un estruendoso anonimato, como resultado de una glamorosa obstinación.

x

Fétichismes • Fetichismos

Un des foyers contemporains de l'émotivité : la vénération de certaines pratiques ou objets, de certaines matières ou évènements, de certains rituels associés au corps, pris comme surfaces sensibles (aux rayons X, aux U.V), comme surfaces de transit, ou de contrebande. Le principe de l'échange est régi par le principe de la dévotion.

Uno de los hogares contemporáneos de la emoción: la veneración a ciertas prácticas, objetos, texturas, hitos culturales, a los rituales del cuerpo como superficie de rayos X o UV, o como espacios de tránsito y contrabando. La lógica que rige lo que se intercambia es la misma lógica de la devoción.

x

Archéologie • Arqueología

L'archéologie comme une digression personnelle ou anthropologique, comme une exploration spéculative, systématique ou bien comme allusion utopique : il s'agit de l'exercice consistant à effectuer des fouilles de l'intérieur, de l'autre côté, vers les profondeurs.

Como búsqueda personal o antropológica, como indagación teórica, sistemática, o como alusión utópica. El ejercicio de hurgar en algo hacia adentro, hacia atrás, hacia abajo.

x

Esquinas de Eldorado • Esquinas de Eldorado

Références aux frontières géographico-merveilleuses d'une jungle, d'une discothèque, d'un théâtre ou d'un club. L'esquina, c'est l'angle (d'une rue) où se téléscopent un lieu et un individu.

Referencias casi geográficas, casi reales de una selva, un boliche, un teatro o un club. La esquina es el ángulo en el que alguien choca con un lugar.

x

Cosmologie Baroque • Cosmología Barroca

Les lois générales qui régissent les manifestations dans différents mondes physiques et symboliques d'ampleurs variables. Nous touchons-là aux éléments qui déploient leurs systèmes respectifs de façon plus ou moins évidente, impétueuse, ou légendaire.

Leyes generales que rigen las manifestaciones de distintos mundos físicos y simbólicos de magnitudes variables. Elementos que arrastran sus respectivos sistemas de modos más o menos evidentes, impetuosos o legendarios.

x

Règnes & échelles • Reinos & Escalas

Cette relation singulière entre les parties et le tout, par laquelle les perspectives revêtent toute une magie. La dimension d'échelle s'exerce comme étalon pour l'imagination, comme interrogation adressée au réel, ou comme le sens d'une disharmonie.

Esa particular relación entre el todo y las partes donde la perspectiva es toda la magia. La dimensión de la escala funciona como dato de imaginación, como pregunta por lo real o como un sentido de desarmonía.

Corrientes Revista X
Corrientes Revista X